一日は貴い一生である。これを空費してはならない。
终于重写好了!
.
那个白色无面灵的大约200千米/时多少有点离谱吧
如清风朗月
123qingfeng,
您好!
首先非常感謝您對我的重寫的認可!.
有什麼意見儘管提就行了!Don't be shy~.
謹上,
ThisIsHobo
一日は貴い一生である。これを空費してはならない。
这里是Afulai2333,在这次重写任务中主要负责进行繁简翻译(以及天天催霍波重写)。以下是我对此文章格式与内容的一些意见。我不能保证我对本文意图的理解完全正确,请见谅。
一、
Level Mild-1是温室的第一层。
第二层。
二、
……,主要用于贩卖各种植物。
为何「主要用于」?您的文章中似乎没有提到本层有其他用途。可删去「主要」或将其改为「可能」。
这一层被认为是一个典型的非线性空间1……
脚注
1. 通俗地说,在非线性空间行动时,原路返回不会也不可能带你回到原点。
一定要记住:您的文章面向的群体永远不是现实中的人类群体,而是世界观中后室或是温室中真真正正的流浪者。您插入这种脚注会影响世界观中的流浪者的阅读速度,从而影响他们的存活难度。建议删去此脚注。
此外,由于其非线性的特性,无法精确测量Level Mild-1的大小。
缺少主语。「Level Mild-1」与上文重复。可在「无法」前增加「M.E.G.」或世界观中撰写本文的组织名称,并将「Level Mild-1」改为「本层」。
墙壁由坚固的钢筋混凝土建造……值得注意的是,在Level Mild-1中,所有的建筑结构都具有无法被破坏的特性。
前后文重复,应删去其一。
本层中,道路两侧通常摆放着类似于Level Mild-0中货架的结构,它们的样式和特性相似。
您是否指的是「Level Mild-1中货架的样式和特性与Level Mild-0中的货架类似」?请在文章中说明。
这些货物通常是小型植物,其中一部分是来自前厅的植物3,另一部分则是本层特有的植物。
脚注
3. 大约占比例的三分之一。
译注:原文此脚注位于括号内,为阅读体验,改为脚注形式。
您指的是「包含前厅中所有种类的$\frac{1}{3}$」,还是「前厅植物占本层所有植物的$\frac{1}{3}$」?请在文章中说明。
偷盗或破坏植物是不被允许的,详见入口和出口部分。
这并非是「不被允许的」,只是偷盗行为在本层存在副作用。可改为「偷盗或破坏植物存在某些副作用」。
这种情况可能对于流浪者的生物节律产生影响,使其难以确定时间的流逝,进而影响生活和行动。
这句话完全是废话。可以删去。
三、
其生理结构类似于无面灵,类似于一个亚裔男性……
两个「类似于」重复,可改为「类似于一个亚裔男性无面灵」。
颜色 效果 备注 白色 行动速度极快。 大约200千米/时。 黑色 行动时隐形。 无。 黄色 带你到Level Mild-11。 到达对应层级后实体会消失。 红色 带你到Level Mild-666。 到达对应层级后实体会消失。
有点敷衍。建议增加一些内容并且加上 [[collapsible]] 折叠。
四、
基地、前哨与社区
应为「基地、前哨和社区」。这点我在译注中有说明。
由于温室难以进入的特性,本层中人员极少,因此暂无已知的基地、前哨或社区。
这个理由还是过于敷衍了。
五、
更多出口详见上文。
建议你将「上文」设置为链接([#more-exits 上文]),并在表格上方添加 [[# more-exits]] 。
本部分结束。
希望您进行更改。
Keep going and never give up.
Afulai2333,
您好!
首先謝謝您為我的文章進行翻譯!.
還有,非常非常感謝您給出的意見!我會抽時間修改的。不過還得勞煩您幫我翻譯…….
謹上,
ThisIsHobo
一日は貴い一生である。これを空費してはならない。
截至本段撰写之时,该文章的评分已达+7(+7,-0),仅次于Level Mild-3(+8)和Level Mild-0(+8),位列第三高分。
然而,尽管获得了如此高的评价,随着网站的不断发展,本文的创作水平及风格已难以在当前温室九大层中现已撰写的八个层级中脱颖而出。以下是部分存在的问题或潜在问题。
一、实体:
本层中存在两种独有实体。其中,「店主」通常出现于店铺内,且经营店铺。其生理结构类似于一个亚裔男性无面灵,身高约为180厘米,通常使用汉语普通话交流。老年代步车在某种层面上属于实体。其通常刷新于店铺周围,可用于代步。如上文「描述」部分所述,其颜色随机。不同颜色的效果如下表:
颜色 效果 备注 白色 行动速度极快。 大约200千米/时。 黑色 行动时隐形。 无。 黄色 带你到Level Mild-11。 到达对应层级后实体会消失。 红色 带你到Level Mild-666。 到达对应层级后实体会消失。
首先,文章中「独有实体」的突然引入通常并不合适,除非其文笔达到了无可挑剔的境界。此外,文中提到的店主实为原文内容的一部分,并无太多实际意义,建议考虑删除或替换。
其次,上文中的表格堪称一大败笔。「约200千米/时」这一表述不仅显得「离谱」,还为文章平添了早期「神风」的色彩。
此外,表格内容过于简短,即使稍作扩展也能减少这种「神风」感。显然,这是重写者为了快速完成任务而草率编写的内容。
二、基地&前哨&社区:
由于温室难以进入的特性,本层中人员极少,因此暂无已知的基地、前哨或社区。
令人费解的是,在后期的Level Mild-10中已有基地存在,而在早期的Level Mild-1中却未见踪影。
三、重写后与原文几乎无差异:
除了一些格式和语言上的调整外,本文与原版相比几乎没有实质性的改进,甚至在某些方面进行了删减,仅仅是为了适应设定而对内容进行了微调。
根据重写政策:
本文重写的情况为:
其他职员认定可被重写的文章。
本帖发布的目的如下:
……出于对网站作者的尊重,我们仍然要求你取得原作者的授权。
因此,发布本帖的首要目的是为了获得重写者ThisIsHobo和原作者
123qingfeng之允许。如果可能的话,还应取得本文最初作者scientist老登之允许。
在取得原作者认可的前提下,将原作者许可的所有证据,例如聊天记录或书面许可等,私讯或通过QQ提交给一名职员。通常情况下,只要有原作者的许可,重写申请将直接通过。
故发布本帖的第二个目的为获得另一位职员的同意。
Afulai2333谨上。
Keep going and never give up.
我个人是同意的,但是目前不知道还能不能联系到scientist老登,但是我会尝试联系的。期待弗莱的重写~
如清风朗月
